-
1 large
large [laʀʒ]1. adjectivea. ( = grand) wide ; [lame, dos, visage, main, nez, front] broad ; [jupe] full ; [chemise] loose-fitting ; [pantalon] baggyb. [pouvoirs, diffusion, extraits] extensive ; [choix, gamme] widec. ( = généreux) generousd. ( = tolérant) il est large d'esprit2. adverb• prends un peu plus d'argent, il vaut mieux prévoir large take a bit more money, it's better to allow a bit extra3. masculine nouna. ( = largeur) une avenue de 8 mètres de large an avenue 8 metres wideb. ( = haute mer) le large the open sea* * *laʀʒ
1.
1) ( de grande dimension) [épaules, hanches, paumes] broad; [couloir, avenue, rivière, lit] wide; [sillon] broad; [manteau] loose-fitting; [pantalon] loose; [jupe, cape] full; [chandail] big; [geste, mouvement] sweeping; [sourire] broad; [courbe, détour] longlarge de trois mètres — three metres [BrE] wide
2) ( important) [avance, bénéfice] substantial; [choix, public] wide; [concertation, coalition] broad; [extrait, majorité] large4) ( ais é) [vie] comfortable5) ( ouvert)avoir les idées larges, être large d'esprit — to be broad-minded
2.
1) ( généreusement) [prévoir] on a generous scale; [calculer, mesurer] on the generous side2)
3.
nom masculin1) ( largeur)faire quatre mètres de large — to be four metres [BrE] wide
2) Nautisme open seaprendre le large — Nautisme to sail; grand
••ne pas en mener large — (colloq) to be worried stiff (colloq)
* * *laʀʒ1. adj1) (passage, boulevard, étendue, couverture, éventail) wide, (majorité) large, (épaules, visage, sourire) broad2)3) fig (= généreux) generous2. adv1) [voir, prévoir, calculer]Nous avons préféré voir large au cas où les invités viendraient avec leurs familles. — We thought we'd better allow plenty in case our guests brought their families.
En calculant large, je pense que l'on devrait être à Édimbourg dans une heure. — Allowing plenty of time, I think we should be in Edinburgh in an hour.
2)3. nm1) (= largeur)5 m de large — 5 m wide, 5 m in width
2) (= mer)Le bateau est actuellement au large du Portugal. — The boat is off the coast of Portugal at the moment.
3)en long et en large [expliquer, décrire, parcourir] — in every detail
* * *A adj1 ⇒ Les mesures de longueur ( de grande dimension) [front, épaules, hanches, paumes, nez] broad; [couloir, avenue, rivière, lit] wide; [sillon] broad; [manteau] loose-fitting; [pantalon] loose; [jupe, cape] full; [chandail] big; [geste, mouvement] sweeping; [sourire] broad; [courbe, détour] long; une caisse aussi large que haute a box as wide as it is high; faire de larges gestes des bras to make sweeping gestures with one's arms; former un large cercle to form a big circle; être large d'épaules/de hanches to have broad shoulders/hips; être large de trois mètres to be three metresGB wide;2 ( important) [avance, bénéfice] substantial; [choix, gamme, public] wide; [concertation, coalition] broad; [extrait, majorité] large; remporter une large victoire to win by a wide margin; dans une large mesure, pour une large part to a large extent; au sens large in a broad sense; prendre une large part dans qch to take a large part in sth; bénéficier d'un large soutien to have widespread support;3 ( généreux) [personne] generous (avec to);5 ( ouvert) avoir les idées larges, être large d'idées to be broad-minded, to be liberal; avoir l'esprit large, être large d'esprit to be broad-minded.B adv1 ( généreusement) [prévoir] on a generous scale; [calculer, mesurer] on the generous side; il vaut mieux prévoir large it's better to plan on a generous scale; et quand je dis dix je suis large○! and when I say ten I'm erring on the generous side!; trois kilos de spaghetti, tu as vu large○! three kilos of spaghetti, you don't believe in skimping, do you?;2 Mode s'habiller large to wear loose-fitting clothes; un modèle qui chausse large a wide-fitting shoe.C nm1 ( largeur) faire quatre mètres de large to be four metresGB wide; un ruban de deux centimètres de large a ribbon five centimetresGB wide; être au large○ to have plenty of room;2 Naut open sea; gagner le large to reach the open sea; au large offshore; au large de Marseille/des côtes bretonnes off Marseilles/the coast of Brittany; l'air/le vent du large the sea air/breeze; prendre le large Naut to sail; fig○ to make oneself scarce○; ⇒ grand.ne pas en mener large○ to be worried stiff○.[larʒ] adjectif3. [considérable] largeelle a une large part de responsabilité she must bear a large ou major share of the blameavoir un large vocabulaire to have a wide ou wide-ranging vocabularyelle a fait de larges concessions/un large tour d'horizon she made generous concessions/an extensive survey of the situationles journaux ont publié de larges extraits de son discours the papers quoted extensively from his speech4. [généralementéral]5. [généralementéreux] generous6. [ouvert] openleur père a l'esprit large their father is open-minded ou broad-minded7. [excessif]————————[larʒ] nom masculin1. [dimension] width2. NAUTIQUEau large offshore, at sea————————[larʒ] adverbecalculer ou prévoir large to allow a good margin for error————————en large locution adverbiale -
2 pas
I.pas1 [pα]1. masculine noun• revenir or retourner sur ses pas to retrace one's stepsb. ( = distance) pace• « roulez au pas » "dead slow"d. ( = démarche) tread• prendre le pas sur [+ considérations, préoccupations] to override ; [+ théorie, méthode] to supplant ; [+ personne] to steal a march over2. compounds► le pas de Calais ( = détroit) the Straits of DoverII.pas2 [pα]adverba. (avec ne: formant négation verbale) not• ils n'ont pas de voiture/d'enfants they don't have a car/any childrenb. (indiquant ou renforçant opposition) elle travaille, (mais) lui pas she works, but he doesn't• il aime ça, pas toi ? he likes it, don't you?• pas de sucre, merci ! no sugar, thanks!• qui l'a prévenu ? -- pas moi who told him? -- not med. (devant adjectif, nom, dans exclamations) (inf) il est dans une situation pas ordinaire he's in an unusual situation• pas possible ! no!• pas vrai ? isn't that so?• tu es content ? eh bien pas moi ! are you satisfied? well I'm not!• t'es pas un peu fou ? you're crazy! (inf)• si c'est pas malheureux ! isn't that disgraceful!• pas de ça ! we'll have none of that!• ah non, pas lui ! oh no, not him!* * *Note: Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend parfois la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't
I pa1) génc'est un Autrichien, pas un Allemand — he's an Austrian, not a German
ce n'est pas un lâche — gén he isn't a coward; ( pour insister) he's no coward
je ne pense pas — I don't think so, I think not sout
elle a aimé le film, mais lui pas — she liked the film but he didn't
une radio pas chère — (colloq) a cheap radio
non mais t'es pas dingue? — (sl) are you mad or what?
2) (dans des expressions, exclamations)pas le moins du monde — not in the slightest ou in the least
pas d'histoires! — I don't want any arguments ou fuss!
pas vrai? — (colloq) gén isn't that so?; ( n'est-ce pas)
on a bien travaillé, pas vrai? — (colloq) we did good work, didn't we?
II panom masculin invariable1) ( enjambée) stepfaire ses premiers pas — [enfant] to take one's first steps
faire le premier pas — fig to make the first move
de là à dire qu'il s'en fiche (colloq), il n'y a qu'un pas — there's only a fine line between that and saying he doesn't care
2) ( allure) pacemarcher au pas — ( à pied) to march; ( à cheval) to walk
marquer le pas — Armée to mark time
‘roulez au pas’ — ( panneau) ‘dead slow’ GB, ‘(very) slow’ US
partir au pas de course — to rush off, to race off
3) ( bruit) footstep4) ( trace de pied) footprintrevenir or retourner sur ses pas — lit to retrace one's steps; fig to backtrack
marcher sur les pas de quelqu'un — fig to follow in somebody's footsteps
5) ( de danse) step•Phrasal Verbs:••tirer quelqu'un/se tirer d'un mauvais pas — to get somebody/to get out of a tight corner
faire or sauter le pas — to take the plunge
prendre le pas sur quelque chose/quelqu'un — to overtake something/somebody
* * *
I pɒ adv1) (avec `ne' et `non') notIl ne pleure pas. (habituellement) — He doesn't cry., (maintenant) He's not crying., He isn't crying.
Il ne pleut pas. — It's not raining.
Je ne mange pas de viande. — I don't eat meat.
Il n'a pas pleuré. — He didn't cry.
Il ne pleurera pas. — He won't cry.
Elle n'est pas venue. — She didn't come.
Ils n'ont pas de voiture. — They haven't got a car., They have no car.
Ils n'ont pas d'enfants. — They haven't got any children., They have no children.
Ce n'est pas mal pour un début. — That's not bad for a first attempt.
Il m'a dit de ne pas le faire. — He told me not to do it.
non pas que... — not that...
Je n'aime pas du tout ça. — I don't like that at all.
n'est-ce pas; Vous viendrez à notre soirée, n'est-ce pas? — You're coming to our party, aren't you?
C'est Harry qui a gagné, n'est-ce pas? — Harry won, didn't he?
2) (employé sans `ne')pas moi — not me, not I
pas de sucre, merci — no sugar, thanks
Elle travaille, lui pas.; Elle travaille, mais pas lui. — She works but he doesn't.
Elle veut aller au cinéma, pas moi. — She wants to go to the cinema, but I don't.
une pomme pas mûre — an apple that isn't ripe, an unripe apple
... ou pas? —... or not?
Ceci est à vous ou pas? — Is this yours or not?, Is this yours or isn't it?
3)comment ça va? — pas mal — how are things? — not bad
Il y avait pas mal de monde au concert. — There were quite a lot of people at the concert.
II pɒ nm1) (= allure) pace, [cheval] walkIl marchait d'un pas rapide. — He walked at a fast pace.
Le cheval est parti au pas. — The horse set off at walking pace.
de ce pas — straight away, at once
J'y vais de ce pas. — I'll go straight away
2) (= démarche) tread3) (= enjambée) stepFaites trois pas en avant. — Take three steps forward.
retourner sur ses pas; revenir sur ses pas — to retrace one's steps
Il faisait les cent pas dans le corridor. — He was pacing up and down the corridor.
4) (= bruit) step, footstepJ'entends des pas dans l'escalier. — I can hear footsteps on the stairs.
5) (= trace de pas) footprint6) (mesure) paceà deux pas de... — just round the corner from...
7) DANSE step8) fig (= étape) step9) TECHNIQUE, [vis, écrou] threadse tirer d'un mauvais pas fig — to get o.s. out of a tight spot
* * *I.pas adv❢ Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend parfois la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.1 gén sur les 15 employés, pas un ne parle anglais out of the 15 employees not one speaks English; c'est un Autrichien, pas un Allemand he's an Austrian, not a German; je ne prends pas de sucre avec mon café I don't take sugar in coffee; ils n'ont pas le téléphone they haven't got a phone; ils n'ont pas d'enfants/de principes they haven't got any children/principles, they have no children/principles; il n'y a pas de café dans le placard there isn't any coffee in the cupboard, there's no coffee in the cupboard; ce n'est pas de l'amour, c'est de la possessivité it isn't love, it's possessiveness; ce n'est pas du cuir, c'est du plastique it isn't leather, it's plastic; ce n'est pas un lâche gén he isn't a coward; ( pour insister) he's no coward; ce n'est pas un ami à moi gén he isn't a friend of mine; ( pour insister) he's no friend of mine; ce n'est pas une raison pour crier comme ça! that's no reason to shout like that!; ce n'est pas une vie pour un gamin de son âge it's no life for a child of his age; ce n'est pas un endroit pour s'arrêter it's no place to stop; ce n'est pas qu'il soit désagréable, mais il est tellement ennuyeux! it's not that he's unpleasant, but he's so boring!; elle n'est pas très bavarde she's not very talkative; il n'est pas plus intelligent qu'un autre he's no brighter than anybody else; je ne pense pas I don't think so, I think not sout; alors, tu viens ou pas○? so, are you coming or not?; elle a aimé le film, mais lui pas or mais pas lui○ she liked the film but he didn't; ma voiture a un toit ouvrant, la leur pas or pas la leur○ gén my car has a sunroof, theirs doesn't; ( pour rectifier une erreur) my car has a sunroof, not theirs; il m'a dit de ne pas y aller he told me not to go there; du pain pas cuit unbaked bread; des tomates pas mûres unripe tomatoes; des chaussures pas cirées unpolished shoes; une radio pas chère○ a cheap radio set; je fouille dans ma poche… pas de portefeuille! I searched in my pocket… no wallet!; pas d'augmentation pour vous, Pichon! no raise for you, Pichon!; non mais t'es pas dingue○? are you mad or what?;2 (dans des expressions, exclamations) pas du tout not at all; pas le moins du monde not in the slightest ou in the least; absolument pas absolutely not; pas vraiment not really; pas tellement not much; pas tant que ça not all that much; pas plus que ça so-so○, not all that much; pas d'histoires! I don't want any arguments ou fuss about it!; pas de chance! hard luck!, tough luck!; pas possible! I can't believe it!; pas croyable! incredible!; pas vrai○? gén isn't that so?;3 ( n'est-ce pas) elle est jolie la petite Pivachon, pas○? the Pivachon girl is pretty, isn't she?; on s'est bien amusé, pas○? we had a good time, didn't we?; on a bien travaillé, pas vrai○? we did good work, didn't we?II.pas nm inv1 ( enjambée) step; faire un grand/petit pas to take a long/small step; faire des petits pas to take small steps; faire des grands pas to stride along; marcher or avancer à grands pas to stride along; marcher or avancer à petits pas to edge forward; faire un pas en avant/en arrière to take a step forward/backward; l'industrie a fait un grand pas en avant industry has taken a big step forward; l'hiver arrive à grands pas winter is fast approaching; avancer à pas de géant (dans qch) to make giant strides (in sth); avancer à pas de fourmi (dans qch) to progress at a snail's pace (in sth); marcher à pas de loup or de velours to move stealthily; marcher à pas feutrés to walk softly; marcher à pas comptés to walk with measured steps; faire ses premiers pas [enfant] to take one's first steps; faire ses premiers pas dans la société mondaine to make one's debut in society; faire le premier pas fig to make the first move; suivre qn pas à pas to follow sb everywhere; avancer pas à pas dans une enquête to proceed step by step in an inquiry; il n'y a qu'un pas there's a fine line; de là à dire qu'il s'en fiche○, il n'y a qu'un pas there's only a fine line between that and saying he doesn't care; j'habite à deux pas (d'ici) I live just a step away (from here); le magasin est à deux pas de chez elle the shop is just a step away from her house; ⇒ cent;2 ( allure) pace; marcher d'un bon pas to walk at a brisk pace; allonger or hâter le pas to quicken one's pace; marcher d'un pas lourd to walk with a heavy tread; marcher d'un pas hésitant/gracieux to walk hesitantly/gracefully; se diriger vers sa voiture d'un pas pressé to walk hurriedly toward(s) one's car; marcher du même pas to walk in step; ralentir le pas to slow down; marcher au pas Mil to march; Équit to walk; marquer le pas Mil to mark time; rouler or circuler au pas to crawl (along); ‘roulez au pas’ ( sur panneau) ‘dead slow’ GB, ‘(very) slow’ US; mettre qn au pas to bring sb to heel; partir au pas de course to rush off, to race off; faire qch au pas de charge to do sth in double-quick time; j'y vais de ce pas I'll do it straightaway;3 ( bruit) footstep; j'ai entendu un bruit de pas I heard footsteps; reconnaître le pas de qn to recognize sb's (foot)step;4 ( trace de pied) footprint; des pas dans la neige/sur le sable footprints in the snow/in the sand; revenir or retourner sur ses pas lit, fig to retrace one's steps, to backtrack; marcher sur les pas de qn fig to follow in sb's footsteps;5 Danse step; un pas de danse a dance step; le pas de valse the waltz step; apprendre les pas du tango to learn how to tango;pas accéléré quick march; pas cadencé slow time; marcher au pas cadencé to march in slow time; pas de deux Danse pas de deux; pas de l'oie goosestep; marcher au pas de l'oie to goosestep; pas de patineur ( au ski) skating; pas de porte doorstep; rester sur le pas de la porte to stay on the doorstep; pas redoublé double time, quick march; marcher au pas redoublé to quick march; pas de route walking pace; pas de tir Mil Sport shooting range; Astronaut launch(ing) pad; pas de vis Tech thread.tirer qn/se tirer d'un mauvais pas to get sb/to get out of a tight corner; faire or sauter le pas to take the plunge; céder le pas à qn to make way for sb; prendre le pas sur qch/qn to overtake sth/sb.I[pa] adverbe1. [avec 'ne', pour exprimer la négation]ils n'ont pas de problèmes/d'avenir they have no problems/no future, they haven't got any problems/a futurece n'est pas que je ne veuille pas, mais... it's not that I don't want to, but...[avec omission du 'ne'] (familier)a. [pas comique] it's not in the least ou slightest bit funnyb. [ennuyeux] it's no fun at allnon, j'aime pas no, I don't like it2. [avec 'non', pour renforcer la négation]3. [employé seul]les garçons voulaient danser, les filles pas the boys wanted to dance, the girls didn't4. [dans des réponses négatives]pas de dessert pour moi, merci no dessert for me, thank youqui l'a pris? — pas moi, en tout cas! who took it? — not me, that's for sure!c'est toi qui as fini les chocolats? — pas du tout! was it you who finished the chocolates? — certainly not!pas le moins du monde not in the least ou slightest, not at all————————pas mal (familier) locution adjectivale invariable————————pas mal (familier) locution adverbiale1. [bien]2. [très]————————pas mal de locution déterminante[suivi d'un nom non comptable] quite a lot of————————pas plus mal locution adverbialeil a maigri — c'est pas plus mal he's lost weight — good thing too ou that's not such a bad thing ou just as wellpas un locution déterminante,pas une locution déterminantepas un loc pron,pas une loc pronparmi elles, pas une qui ne veuille y aller every one of them wants to go thereil s'y entend comme pas un pour déranger les gens à 2 h du matin he's a specialist at disturbing you at 2 in the morningII[pa] nom masculin1. [déplacement] stepje vais faire quelques pas dans le parc I'm going for a short ou little walk in the parkrevenir ou retourner sur ses pas to retrace one's steps ou path, to turn backarriver sur les pas de quelqu'un to follow close on somebody's heels, to arrive just after somebodyavancer à ou faire de petits pas to take short stepsfaire un pas sur le côté to take a step to the ou to one sidefaire un pas en avant to step forward, to take a step ou pace forwardil a fait ses premiers pas de comédien dans un film de Hitchcock (figuré) he made his debut as an actor in a Hitchcock film2. [progrès]a. [enquête] to make great progressb. [technique, science] to take big steps forwardc. [échéance, événement] to be loomingavancer à pas comptés ou mesurésa. [lentement] to make slow progressb. [prudemment] to tread carefullyfaire un grand pas en avant to take a great step ou leap forwardfaire un pas en arrière to take a step back ou backwardsfaire un pas en avant et deux (pas) en arrière to take one step forward and two steps back ou backwardsb. [étape] stepc'est un pas difficile pour lui que de te parler directement talking to you directly is a difficult step for him to takec'est un grand pas à faire ou franchir it's a big step to takefranchir ou sauter le pas to take the plunge3. [empreinte] footprint4. [allure] paceallonger ou doubler le pas to quicken one's step ou pacehâter ou presser le pas to hurry onralentir le pas to slow one's pace, to slow downaller ou marcher d'un bon pas to walk at a good ou brisk paceavancer ou marcher d'un pas lent to walk slowlymarcher d'un pas alerte/léger/élastique to walk with a sprightly/light/bouncy treadavancer d'un pas lourd ou pesant to tread heavily, to walk with a heavy treadelle entendait son pas irrégulier/feutré sur la terrasse she could hear his irregular/soft footfall on the terracepas battu/tombé pas battu/tombé8. SPORTpas de patinage ou patineur [en ski] skatingpas de canard/de l'escalier [en ski] herringbone/side stepping climba. at a runb. (figuré) at a run, on the doublefaire des pas tournants [en ski] to skate a turn9. [mesure] paceà quelques pas de là a few steps ou paces awayà deux ou trois ou quelques pas: l'église est à deux pas the church is very close at hand ou is only a stone's throw from herele restaurant n'est qu'à deux pas (de la gare) the restaurant is (only) just round the corner (from the station)il n'y a qu'un pas (figuré) : entre la consommation de drogue et la vente, il n'y a qu'un pas there's only a small ou short step from taking drugs to selling them10. [marche d'escalier] stepne reste pas sur le pas de la porte don't stand at the door ou on the doorstep ou in the doorway11. GÉOGRAPHIE [en montagne] pass[en mer] strait12. TECHNOLOGIE [d'une vis] thread[d'une denture, d'un engrenage] pitch13. AÉRONAUTIQUE pitch14. MATHÉMATIQUES pitch15. (locution)prendre le pas (sur quelqu'un/quelque chose) to take precedence (over somebody/something), to dominate (somebody/something)————————à chaque pas locution adverbiale2. [constamment] at every turn ou step————————au pas locution adverbiale1. [en marchant] at a walking pacene courez pas, allez au pas don't run, walk2. AUTOMOBILEaller ou rouler au pasa. [dans un embouteillage] to crawl alongmettre quelqu'un/quelque chose au pas to bring somebody/something to heelde ce pas locution adverbialeje vais de ce pas lui dire ma façon de penser I'm going to waste no time in telling him what I thinkpas à pas locution adverbiale1. [de très près] step by step -
3 hånd
sg - hånden, pl - hænderрука́ ж ( кисть)gíve nógen hånden — пожа́ть ру́ку кому́-л.
••vǽre ved hånden — быть под руко́й
* * ** * *(en, hænder) hand;[ håndens arbejdere] manual workers;[ give ham frie hænder] give (el. allow) him a free hand, leave it entirely to him;[ have frie hænder til at gøre noget] be free to do something;[ give ham hånden] shake hands with him;[ give hinanden hånden] shake hands;[ give (el. række) en hjælpende hånd] lend a hand;[ holde sin hånd over] protect;[ lægge hånd på] raise a hand to,T lay a hand on;[ jeg kunne ikke se en hånd for mig] I could not see my hand in front of me(el. of my face);[ lægge sidste hånd på værket] put the finishing touches to the book (etc);[ slå hånden af ham] drop him, throw him over;[ tage en hånd ` i med] lend (el. take) a hand;[ tage hånd om] take in hand;[ jeg har kun to hænder] I have only got one pair of hands;[ med præp og adv:][ lade noget slippe sig af hænde] let something slip out of one's hands;[ han brugte hvad der var for hånden] he used what came to hand;[ dø for egen hånd] die by one's own hand, commit suicide;[ dø for bødlens hånd] die by (el. at) the hands of the executioner;( arbejde meget) get something (, things) done;( blive færdig) get something off one's hands;[ leve fra hånden i munden] live from hand to mouth;[ fra naturens hånd], se natur;[ være i gode hænder] be in good hands, be well looked after (el. taken care of);(også fig) hand in hand with;[ brevet kom ham i hænde] he received the letter,( tilfældigt) the letter came into his hands (el. possession), he came into possession of the letter;[ give ham en økse i hånden] put an axe into his hand;[ det gav dem et våben i hænde] it provided them with a weapon;(fig) he jumped at it;[ sætte sig imod det med hænder og fødder] resist it tooth and nail;(se også hård);[ de har mange penge mellem hænderne] they have much money in their pockets;[ hænderne op!] hands up! stick them up![ på egen hånd]( selvstændigt) independently;( alene) alone, single-handed;( for egen regning) on one's own account;[ tegne på fri hånd] do freehand-drawing;[ bundet på hænder og fødder] tied (el. bound) hand and foot;[ gå på hænder] walk on one's hands;(se også gå (over på));[ stå på hænder] do a handstand;[ Calais var på engelske hænder] Calais was in English hands;[ give penge på hånden] pay a deposit;(merk) have an option on something; have the first refusal on something;[ på tredje hånd] at third hand,[ gå til hånde i køkkenet] lend a hand in the kitchen;[ gå én til hånde] assist somebody;[ under hånden] confidentially, privately,T on the quiet ( fx he told it to me on the quiet);[ under hans hånd og segl] under his hand and seal;[ have noget ved hånden] have something at hand, have something handy;[ tage ham ved hånden] take him by the hand. -
4 bourgeois
bourgeois, e [buʀʒwa, waz]1. adjective2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
bourgeoise buʀʒwa, az adjectif1) [libéralisme] bourgeois; péj [morale] middle-class2) ( cossu)3) Droit [habitation] for private use (après n)
2.
nom masculin, féminin1) ( personne de la classe moyenne) middle-class person, bourgeois péj* * *buʀʒwa, waz bourgeois, -e1. adjmiddle class, (avant le nom) middle-class, péjoratif bourgeois, middle class2. nm/f1) HISTOIRE burgher, bourgeois2)les bourgeois — the bourgeoisie, the upper middle classes
* * *A adj2 ( cossu) [quartier, maison] bourgeois;B nm,f1 ( personne de la classe moyenne) middle-class person, bourgeois péj;2 Hist ( sous l'Ancien Régime) bourgeois; ( au Moyen Âge) burgher; les bourgeois de Calais the burghers of Calais.( féminin bourgeoise) [burʒwa, az] adjectif2. [dans un sens non marxiste] middle-class3. (péjoratif) [caractéristique de la bourgeoisie]4. [aisé, confortable]————————, bourgeoise [burʒwa, az] nom masculin, nom féminin1. [dans un sens marxiste] bourgeois2. [dans un sens non marxiste] member of the middle class[avant la Révolution] member of the third estate5. (péjoratif) [béotien] Philistinebourgeoise nom féminin -
5 fax
fax, făcis (also in the nom. sing. ‡ faces, acc. to Paul. ex Fest. p. 87, 9 Müll.; gen. plur.: facum, acc. to Charis. p. 113 P., but without example), f. [root bhā, to shine; cf. favilla], a torch, firebrand, flambeau, link, orig. of pine or other resinous wood.I.Lit. (syn.: taeda, funale, cerĕus, candela, lucerna, laterna): alii faces atque aridam materiem de muro in aggerem eminus jaciebant, * Caes. B. G. 7, 24, 4; Liv. 22, 16, 7:B.ambulare cum facibus,
Hor. S. 1, 4, 52:malleolos et faces ad inflammandam urbem comparare,
Cic. Cat. 1, 13, 32; cf.:ego faces jam accensas ad hujus urbis incendium exstinxi,
id. Pis. 2, 5:servi in tecta nostra cum facibus immissi,
id. Att. 14, 10, 1; cf.:faces incendere,
id. Phil. 2, 36, 91:si te in Capitolium faces ferre vellet,
id. Lael. 11, 37:ardentem facem praeferre,
id. Verr. 2, 4, 34, § 74:castris inicere,
Tac. H. 4, 60;subdere urbi,
Curt. 5, 7, 4:faces ferro inspicare,
Verg. G. 1, 292; cf.:facis incidere,
Plin. 18, 26, 63, § 233:dilapsam in cineres facem,
Hor. C. 4, 13, 28.—At weddings, the torch carried before the bride on the way to her home, usually made of white-thorn (Spina alba) or pine, the nuptial torch: spina, nuptiarum facibus auspicatissima, Masur. ap. Plin. 16, 18, 30, § 75; Fest. s. v. patrimi, p. 245; s. v. rapi, p. 289 Müll.; Varr. ap. Non. 112, 27; id. ap. Serv. Verg. E. 8, 29; Plaut. Cas. 1, 30; Cat. 61, 98 sq.; Verg. E. 8, 29; Ov. M. 10, 6; Stat. Th. 2, 259 al.;hence, nuptiales,
Cic. Clu. 6, 15; Liv. 30, 13, 12:maritae,
Ov. H. 11, 101:legitimae,
Luc. 2, 356.—Cf. Anthon's Dict. of Antiq. p. 434, and v. infra. Torches were also carried in funeral processions, Verg. A. 11, 142; Prop. 3, 13 (4, 12), 17; Ov. F. 2, 561; id. H. 21, 172; Sen. Tranq. 11; id. Vit. Beat. fin.; id. Ep. 222;and in the Eleusinian mysteries,
Juv. 15, 140.—An attribute of Cupid, Tib. 2, 1, 82; Prop. 3, 16 (4, 15), 16; Ov. M. 1, 461; 10, 312 al.;of the Furies,
Verg. A. 7, 337; Ov. M. 4, 482; 508; 6, 430; Quint. 9, 3, 47 al.—Transf.1.On account of the use of torches at weddings ( poet.), a wedding, marriage:2.face nuptiali digna,
Hor. C. 3, 11, 33; cf.:te face sollemni junget sibi,
Ov. M. 7, 49.—And referring at the same time to the funeral torch:viximus insignes inter utramque facem,
i. e. between marriage and death, Prop. 4 (5), 11, 46.—The light of the heavenly bodies ( poet.):3.dum roseā face sol inferret lumina caelo,
Lucr. 5, 976; cf.:Phoebi fax, Cic. poët. Div. 1, 11, 18: canentes Rite crescentem face Noctilucam,
Hor. C. 4, 6, 38:aeterna fax,
i. e. the sun, Sen. Thyest. 835.—A fiery meteor, fire-ball, shooting-star, comet:b.noctivagaeque faces caeli flammaeque volantes,
Lucr. 5, 1191; cf.:nocturnasque faces caeli, sublime volantes,
id. 2, 206:emicant et faces non nisi cum decidunt visae, etc.,
Plin. 2, 26, 25, § 96:tum facibus visis caelestibus, tum stellis iis, quas Graeci cometas, nostri cincinnatas vocant,
Cic. N. D. 2, 5, 14; id. Cat. 3, 8, 18; Liv. 41, 21, 13; 29, 14, 3; Verg. A. 2, 694; Ov. M. 15, 787; Luc. 1, 528; Petr. 122; Sen. Oet. 232.—Of lightning:4.facem flammantem dirigere,
Val. Fl. 1, 569; id. 4, 671. —Of the eyes:5.oculi, geminae, sidera nostra, faces,
Prop. 2, 3, 14:has ego credo faces, haec virginis ora Dianae,
Val. Fl. 5, 380; cf.:tranquillaeque faces oculis et plurima vultu materinest,
Stat. Ach. 1, 164.—Prima fax (noctis), early torchlight, immediately after dark (post-class.); cf.:II.luminibus accensis, Auct. B. Afr. 89: tempus diei occiduum, mox suprema tempestas, hoc est diei novissimum tempus: deinde vespera: ab hoc tempore prima fax dicitur, deinde concubia, etc.,
Macr. S, 1, 3 fin.; Gell. 3, 2, 11; 18, 1 fin.; App. M. 2, p. 119, 20.Trop.A.That which illuminates, makes conspicuous ( poet.):B.incipit parentum nobilitas facem praeferre pudendis,
Juv. 8, 139; cf. Sall. J. 80.—That which inflames or incites, incitement, stimulus, cause of ruin, destruction (freq. and class.):cum corporis facibus inflammari soleamus ad omnes fere cupiditates eoque magis incendi, quod, etc.,
Cic. Tusc. 1, 19, 44:me torret face mutua Calais,
flame of love, Hor. C. 3, 9, 13; cf.:iraï fax,
Lucr. 3, 303:dicendi faces,
flames, fires of eloquence, Cic. de Or. 2, 51, 205; cf.:alicui quasi quasdam verborum faces admovere,
id. ib. 3, 1, 4:alicui acriores ad studia dicendi faces subdere,
Quint. 1, 2, 25 Spald.:hortator studii causaque faxque mei,
guide, leader, Ov. Pont. 1, 7, 28; and: incitator et fax omnium, Prud. steph. 10, 67:subicere faces invidiae alicujus,
Cic. Mil. 35, 98; cf.:flagrantibus jam militum animis velut faces addere,
Tac. H. 1, 24:acerrimam bello facem praetulit,
id. ib. 2, 86:(rogationes promulgavit) duas faces novantibus res ad plebem in optimates accendendam,
Liv. 32, 38, 9:inde faces ardent, a dote,
Juv. 6, 139: adolescentulo ad libidinem facem praeferre, i. e. to be a leader or guide, Cic. Cat. 1, 6, 13:Antonius omnium Clodi incendiorum fax,
instigator, id. Phil. 2, 19, 48; cf.:fax accusationis et origo,
Plin. Ep. 4, 9, 3:fax hujus belli (Hannibal),
Liv. 21, 10, 11; Vell. 2, 25, 3:dolorum cum admoventur faces,
Cic. Off. 2, 10, 37; cf. id. Tusc. 2, 25, 61:(dolor) ardentes faces intentat,
id. ib. 5, 27, 76:quae (Agrippinae) Gaium et Domitium Neronem principes genuere totidem facis generis humani,
destroyers, Plin. 7, 8, 6, § 45.— Absol.:cum his furiis et facibus, cum his exitiosis prodigiis (i e. Gabinio et Pisone),
Cic. Har. Resp. 2, 4. -
6 Gamond, Aimé Thomé de
SUBJECT AREA: Civil engineering[br]b. 1807d. 1876[br]French civil engineer and early advocate of the Channel Tunnel.[br]He became interested in the possibility of a tunnel or a bridge link between England and France in 1833 when he did his own geological survey of a route between Calais and Dover, and in 1834 he proposed an immersed tube tunnel. However, at the Great Exhibition of 1855 he promoted a scheme incorporating an artificial stone isthmus with movable bridges, which was estimated to cost £33,600,000, but this idea was eventuallv abandoned. He reverted to the idea of a tunnel and did further survey in 1855, with 180 lb (80 kg) of flint for ballast, ten inflated pig bladders to bring him to the surface and pieces of buttered lint plastered over his ears to protect them against the water pressure. He touched bottom between 99 and 108 ft (30 and 33 m). In 1856 Napoleon III granted him an audience and promised a scientific commission to evaluate his scheme, which it eventually approved. In 1858 he went to London and got the backing of Robert Stephenson, Isambard K. Brunel and Joseph Locke. He also obtained an interview with Prince Albert. In 1858, after an assassination attempt on Napoleon III, relations between France and England cooled off and Thomé de Gamond's plans were halted. He revived them in 1867, but others were by now also putting forward schemes. He had worked on the scheme for thirty-five years and expended a small fortune. In 1875 The Times reported that he was "living in humble circumstances, his daughter supporting him by giving lessons on the piano". He died the following year.[br]Further ReadingT.Whiteside, 1962, The Tunnel under the Channel.IMcN -
7 Smith, Willoughby
[br]b. 16 April 1828 Great Yarmouth, Englandd. 17 July 1891 Eastbourne, England[br]English engineer of submarine telegraph cables who observed that light reduced the resistance of selenium.[br]Smith joined the Gutta Percha Company, London, in 1848 and successfully experimented with the use of gutta-percha, a natural form of latex, for the insulation of conducting wires. As a result, he was made responsible for the laying of the first cross-Channel cable between Dover and Calais in 1850. Four years later he laid the first Mediterranean cable between Spezia, Italy, and Corsica and Sardinia, later extending it to Algeria. On its completion he became Manager of the Gutta Percha works, which in 1864 became the Telegraph and Construction Company. In 1865 he assisted on board the Great Eastern with the laying of the transatlantic cable by Bright.Clearly his management responsibilities did not stop him from experimenting practically. In 1866 he discovered that the resistance of a selenium rod was reduced by the action of incident light, an early discovery of the photoelectric effect more explicitly observed by Hertz and subsequently explained by Einstein. In 1883 he read a paper to the Society of Telegraph Engineers (later the Institution of Electrical Engineers), suggesting the possibility of wireless communication with moving trains, an idea that was later successfully taken up by others, and in 1888 he demonstrated the use of water as a practical means of communication with a lighthouse. Four years later, after his death, the system was tried between Alum Bay and the Needles in the Isle of Wight, and it was used subsequently for the Fastnet Rock lighthouse some 10 miles (16 km) off the south-west coast of Ireland.[br]Principal Honours and DistinctionsFounder and Council Member of the Society of Telegraph Engineers 1871; President 1873.BibliographyThe effect of light on the resistance of selenium was reported in a letter to the Vice- Chairman of the Society of Telegraph Engineers on 4 February 1873.7 June 1897, British patent no. 8,159 (the use of water, instead of cable, as a conductor).November 1888, article in Electrician (describes his idea of using water as a conductor, rather than cable).Further ReadingE.Hawkes, 1927, Pioneers of Wireless, London: Methuen.C.T.Bright, 1898, Submarine Cables, Their History, Construction and Working.See also: Field, Cyrus WestKF
См. также в других словарях:
Calais — An English possession since 1347, the French Channel town of Calais was of immense military importance during the WARS OF THE ROSES. Whoever held Calais controlled the town’s 1,000 man garrison, the largest permanent military establishment… … Encyclopedia of the Wars of the Roses
Calais — /kal ay, ka lay , kal is/; Fr. /kann le /, n. a seaport in N France, on the Strait of Dover: the French port nearest England. 79,369. /keuh lay is/, n. Class. Myth. the winged son of Boreas the north wind. As Argonauts he and his brother Zetes… … Universalium
Siege of Calais (1940) — Infobox Military Conflict conflict=Siege of Calais (1940) partof=Battle of France caption= date=May 22 ndash;May 26, 1940 place=Calais, France casus= territory= result=German victory combatant1=UK FRA combatant2=flagicon|Germany|Nazi Germany… … Wikipedia
William de St-Calais — Infobox bishopbiog name =William de St Calais religion =Catholic See =Diocese of Durham Title = Bishop of Durham Period = 1081–1096 Predecessor = William Walcher Successor =Ranulf Flambard ordination = bishops = post = Abbot of St Vincent, Le… … Wikipedia
Oldsmobile Cutlass Calais — This article is about the front wheel drive model. For the earlier rear wheel drive model, see Oldsmobile Cutlass Supreme. Oldsmobile Cutlass Calais Manufacturer General Motors … Wikipedia
Spanish Armada — Battle of Gravelines Part of the Anglo Spanish War The Spanish Armada and English ships in August 1588, by unknown painter (English School, 16th century … Wikipedia
Operation Undergo — Part of Western Front, World War II Date September 22 – 1 October 1944 Location Calais, France … Wikipedia
George Plantagenet, 1st Duke of Clarence — Sir George of York Plantagenet Duke of Clarence Earl of Warwick Earl of Salisbury Spouse Isabella Neville Issue Anne of York Margaret Pole, 8th Countess of Salisbury Edward Plantagenet, 17th Earl of Warwick … Wikipedia
Spanish Armada in Ireland — The Spanish Armada in Ireland refers to the landfall made upon the coast of Ireland in September 1588 of a large portion of the 130 strong fleet sent by Philip II for the invasion of England. Following its defeat at the Battle of Gravelines, the… … Wikipedia
Armada — /ahr mah deuh, may /, n. 1. Also called Invincible Armada, Spanish Armada. the fleet sent against England by Philip II of Spain in 1588. It was defeated by the English navy and later dispersed and wrecked by storms. 2. (l.c.) any fleet of… … Universalium
William Winter (Royal Navy officer) — Sir William Winter (died 1589) was an admiral under Queen Elizabeth I of England and served the crown during the Anglo Spanish War (1585 1604).Winter was born at Brecknock, the son of John Winter (ob.1546 a merchant and sea captain of Bristol and … Wikipedia